RSS订阅 加入收藏  设为首页
金沙最新下注网址
当前位置:首页 > 金沙最新下注网址

金沙最新下注网址:【双语汇】剁/Chop

时间:2017/12/22 13:16:42  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要:时至岁末,“剁手党(hand-chopping mafia)”迎来了狂欢。英国《金融时报》对hand-chopping mafia的解释是:a local slang referring to shopaholics who feel the urge to sever thei...

时至岁末,“剁手党(hand-chopping mafia)”迎来了狂欢。英国《金融时报》对hand-chopping mafia的解释是:a local slang referring to shopaholics who feel the urge to sever their hands in order to stop compulsive online shopping(一个当地俚语,指的是迫切想割断双手以便从强迫性网络购物中停下来的购物狂)。其中,chop是个有意思的词,它最早的意思是“突然变化(change suddenly)”,是17世纪英国水手的常用词,常用来指风向和海浪的突然变化。另外,英国水手还用chop表达quick的意思,当他们看到中国人不用刀叉而使用筷子灵活地吃饭时,便先后创造了quick-sticks和chop-sticks这两个词,这便是筷子的英文单词chopsticks的由来。

英国还有一则有关chop的笑话。提问:亨利八世为什么妻妾成群?回答:他喜欢换来换去!(He liked to chop and change!)亨利八世是都铎王朝第二代国王,曾不顾罗马教皇反对,与第一任王后凯瑟琳离婚,推行宗教改革,通过“至尊法案”,使英国教会脱离罗马教廷,确立国王为英国教会首脑,英国王室的权力因此达到顶峰。亨利八世在位期间把威尔士并入了英格兰。亨利八世有过六个王后,其中第二任和第五任王后被其下令斩首。

Chop and change是个固定习语,意思是变化无常;不断变换方法(或策略、计划等)。这则笑话中的回答还可以翻译为“他喜欢斩首并换人”,以此暗讽亨利八世对妻子的残酷斩首。

澳大利亚《悉尼先驱晨报》网站2005年11月3日还借用亨利八世的残暴讽刺过当时的政府。该网站在一篇题为《亨利八世的权力让安德鲁斯为所欲为》(Henry Ⅷ powers let Andrews chop and change)的文章中说,澳大利亚政府当时新出台的劳资关系法案(workplace relations bill)包含一个所谓的“亨利八世条款”(Henry Ⅷ clause),赋予了时任劳资关系部部长安德鲁斯在未征求议会意见的情况下就可以从联邦裁定或协议中去除条款的权力。(刘嘉)

下一页:【双语汇】Grievance Culture/抱怨的文化


相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 ( 澳门新金沙在线_)
蜀ICP备12010380号